2nd L (Yr 7 Entry) 7-8
Communicating

 Translating - Elaboration 8

- recognising that every language uses words or signs to make meaning

- identifying aspects of Auslan which are the same in English, such as the fingerspelled alphabet

- identifying and comparing key signs and words in Auslan and English versions of familiar texts such as short stories or fairytales on the Auslan Storybooks website, noticing how signs can convey rich, multilayered meaning which might not have a direct match in English

- shadowing a story in Auslan as a pre-interpreting skill, noticing which phrases and concepts need more unpacking

- demonstrating the use of Signbank, for example by using it to look up various meanings of the word ‘run’, comparing variations in signs for the concept in different contexts, and using it to translate Auslan into English and vice versa

- translating simple filmed texts in Auslan into written English captions

- sight translating short English texts such as news articles or short speeches into Auslan for review by their peers

- considering the bimodal nature of Auslan–English interpreting and discussing the possibility of consecutive and simultaneous interpreting of information in communicative exchanges